lunes, 24 de marzo de 2014

Lo que no debemos olvidar

Ave Maria
                   Musica de J. S. Bach y Ch. Gounod
    I
Si- DoA-
DoA- ReA- La- Si
MiA-
Mi- Fa#- Sol- La- Si- La
ReA-
Re- Mi- Fa#- Sol- La- Sol
SolA-
Sol- La- Si- Do#A- Si- La- Mi- Fa#

      II
La- Si
Si- DoA- ReA- MiA- Mi- Mi
La
La- Si- DoA- ReA- Re
Sol
Sol- La- Si- DoA
DoA- ReA- MiA- Fa#A- MiA- ReA- La- Si

      III
ReA- Si
Si- MiA- Mi
MiA- Sol
MiA- SolA- Sib
SolA- SolA- La
La-
La- Sol- Fa#- ReA- Si- Sol
DoA
DoA- Si- La- LaA- Fa#A- ReA
MiA
MiA- Fa#A- SolA- SiA
SolA- ReA- Si- La
MiA- Fa#A- MiA- ReA
LaA- Fa#A- ReA- DoA- La- Fa#- ReA- Sol
ReA- ReA


_____________________________________________ 
El pajarito de frio
                    Letra: León Benarós
                    Música: Carlos Guastavino

¿Qué estas haciendo en la rama, 
gimiendo tu pio-pio
temblando y abandonado 
mi pajarito del frío?

 
¿No ves que ya es el invierno
y el árbol en que te asientas,
sus últimas hojas pierde
cobrizas y amarillentas.....?

 
Pronto el buen tiempo vendrà,
ya volarás otra vez.....
Te harán un nido, mis manos
para soltarte después.

Descansa sobre mi pecho
mi pajarito del frio.
Calor quisiera brindarte 
me duele tu pio-pio.


Llovizna sobre llovizna,
y heladas son demasiado.
Descansa sobre mi pecho, 
mi pajarito asustado.....

Si- La- La- DoA- Si- La- Si- Mi
Mi- La- La- La- Sol- Fa#- Fa#- Mi
Si- La- La- Fa#- Sol- La- Si- Si
Si- La- Si- Do- Fa#- Fa#- Mi- Re#

Si- La- La- DoA- Si- La- Si- Mi
Mi- Fa#- Fa#- Re- Sol- La- Si- Si
Si- La- Sol- Fa#- Si- La- Sol- Fa#- Mi
Mi- La- La- La- Sol- Fa#- Fa#- Mi

Fa#- Si- Si- Si- Sol- La- Si
Fa#- Si- Si- Si- Sol- La- Si
Si- La- Si- DoA- Fa#- Fa# -Si- Mi
Mi- Re#- Mi- Sol- Fa#- Mi- Fa#

Si- La- La- DoA- Si- La- Si- Mi
Mi- La- La- La- Sol- Fa#- Fa#- Mi
Si- La- La- Fa#- Sol- La- Si- Si
Si- La- Si- DoA- Fa#- Fa#- Mi- Re#

Si- La- La- DoA- Si- La- Si- Mi
Mi- Fa#- Fa#- Re- Sol- La- Si- Si
Si- La- Sol- Fa#- Si- La- Sol- Fa#- Mi
Mi- La- La- La- Sol- Fa#- Fa#....Mi.
_________________________________________
Verdi Prati
                                 De la ópera Alcina de G. F. Haendel

Verdi prati, selve amene, perderete la beltà.
Vaghi fior, correnti rivi, la vaghezza,
la bellezza presto in voi se cangerà.

Verdi prati, selve amene, perderete la beltà.
E cangiato il vago oggetto all'orror del primo aspetto,
tutto in voi ritornerà.
Verdi prati, selve amene, perderete la beltà.

(traducción)
[¡Los verdes valles y bosques, perderán su color! 
¡Las dulces flores y corrientes, su aroma!
¡Pronto toda belleza desaparecerá!
 Perderán su color los prados, los bosques,
 y todo en ellos retornará 
al horror ancestral. 
¡Los verdes valles y bosques, perderán su color!




_______________________________________________
Stay Awake

Stay awake, don't rest your head
Don't lie down upon your bed
While the moon drifts in the skies
Stay awake, don't close your eyes

Though the world is fast asleep
Though your pillow's soft and deep
You're not sleepy as you seem
Stay awake, don't nod and dream
Stay awake, don't nod and dream.


______________________________________________
Bajo un cielo de estrellas
                             I

Mucho tiempo después de alejarme,
vuelvo al barrio que un día dejé...
con el ansia de ver por sus calles
mis viejos amigos, el viejo café.
En la noche tranquila y oscura
hasta el aire parece decir:
"No te olvides que siempre fui tuya
y sigo esperando que vuelvas a mí".

En esta noche vuelvo a ser
aquel muchacho soñador
que supo amarte y con sus versos
te brindó sus penas...
Hay una voz que me dice al oído :
"Yo sé que has venido
por ella... por ella !".
Qué amable y qué triste es a la vez
la soledad del arrabal
con sus casitas y los árboles que pintan sombras.
Sentir que todo... que todo la nombra,
¡qué ganas enormes me dan de llorar!

                          II
Bajo el cielo cubierto de estrellas
una sombra parezco al pasar...
No he de verme jamás con aquella
¡qué tanto me quiso... y hoy debo olvidar!
En la noche tranquila y oscura
hasta el aire parece decir:
"Para qué recordar que fui tuya
si yo ya no espero que vuelvas a mí!".

En esta noche vuelvo a ser
aquel muchacho soñador
que supo amarte y con sus versos
te brindó sus penas...
Hay una voz que me dice al oído :
"Yo sé que has venido
por ella... por ella !".
Qué amable y qué triste es a la vez
la soledad del arrabal
con sus casitas y los árboles que pintan sombras.
Sentir que todo... que todo la nombra,
¡qué ganas enormes me dan de llorar!



________________________________________
The gospel train
                       Tradicional


The Gospel train's a coming
I hear it just at hand,
I hear the car wheels rumbling,
And rollin' thro' the land.

Get on board, Children get on board,
little children, Get on board, Children
There's room for many a more...

Get on board, Children get on board,
little children, Get on board, Children
There's room for many a more.


I hear the bell and whistle,
she's coming 'round the curve,
She' loosened all her steam and brakes,
and straining ev'ry nerve. 

Get on board, Children get on board,
little children, Get on board, Children
There's room for many a more...

Get on board, Children get on board,
little children, Get on board, Children
There's room for many a more.